Nghĩ gì về kiểu nói tây ta lẫn lộn của dân văn phòng?
Answer21
hZWZmZphkXGUlJKExaBkb-GkoGOYcFLJpMWoq4DHo5ifmatXc6xsmGVrUr98qKellJ--oJ_Tj6PNo5mMrs7PxrDF3N-wn8KdpcbWzNPUU3DZa55siJyl1JvYnqemiHCnbWVtb1qlm9CVcpPXoaWgfYeArlVx12ptnlqkkdTG0dSGn8Ogl2rcrJ6Uk52Gy5-pz6XfkdqvoMtan6hycKBXpaiZrKmhqKCHa6RqnHJYl6OnnNaslc2UWZ-rbmSch5mRmJeEoddqmXOGxMXX09iQnspToZugZmvjtQ.. 6
Không biết tự bao giờ mà dân công sở hở ra là nói có chêm tiếng
Anh vô đó. Phải công nhận có những từ tiếng Anh trở nên quá thông dụng, ai
cũng hiểu và chúng ta không tìm ra được từ tiếng Việt có nghĩa tương đương, nên
việc dùng chúng là có thể chấp nhận được. Nhưng có người nói một câu chèn ít nhất
là 2 từ tiếng Anh trong đó, mà đó là những từ mình hoàn toàn có thể dùng tiếng Việt. Tôi thì thấy khó chịu quá. Còn mọi người thấy sao?
Answer21
hZWZmZphkXGUlJKExaBkb-GkoGOYcFLJpMWoq4DHo5ifmatXc6xsmGVrUr98qKellJ--oJ_Tj6PNo5mMrs7PxrDF3N-wn8KdpcbWzNPUU3DZa55siJyl1JvYnqemiHCnbWVtb1qlm9CVcpPXoaWgfYeArlVx12ptnlqkkdTG0dSGn8Ogl2rcrJ6Uk52Gy5-pz6XfkdqvoMtan6hycKBXpaiZrKmhqKCHa6RqnHJYl6OnnNaslc2UWZ-rbmSch5mRmJeEoddqmXOGxMXX09iQnspToZugZmvjtQ.. 6